梦到日语(吹梦到西洲日文版是什么)

AI创作 阅读:- 2023-11-09 04:40:08
梦到日语(吹梦到西洲日文版是什么)

其实梦到日语的问题并不复杂,但是又很多的朋友都不太了解吹梦到西洲日文版是什么,因此呢,今天小编就来为大家分享梦到日语的一些知识,希望可以帮助到大家,下面我们一起来看看这个问题的分析吧!

本文目录

  1. 《吹梦到西洲》的日文版是什么
  2. 【日语日记】2020.10.3.梦
  3. 吹梦到西洲日文版是什么
  4. 梦里的日语口语,比现实中说的要流利,要好!怎么回事

《吹梦到西洲》没有翻唱日本歌曲,只不过这首歌有官方授权的日语版本,《吹梦到西洲》的原唱是黄诗扶和妖扬,歌曲的名字取自《西洲曲》“南风知我意,吹梦到西洲”。

据了解《吹梦到西洲》是《恋恋故人难》中的一首歌曲,歌词充满了魏晋风流的韵味,描绘了歌词中的“西洲”这样一个飘渺难求的桃花源,不得不说,这首歌的歌词非常浪漫,妖扬的低音又非常又雌性,黄诗扶的高音如同流水一般。

黄诗扶是中国唱作人、歌手,毕业于英国布里斯托大学,此前她曾为多名古风歌手作曲,2017年,她为歌手董真的歌曲《怀沙》作曲,2019年黄诗扶发表了音乐专辑《人间不值得》,2020年,她发布个人第二张音乐专辑《卿卿与你》。

睡午觉时做了一个梦。
咳,我也不知道我咋那么爱做梦,还老是把梦给写出来。

昼寝中に梦を见た。

梦到我不知道怎么回事,爬到了一棵很高的大树上,然后下不来了。

何が起きているのか分からない梦を见て、高い木に登って、降りられなくなった。

此时的我好像还是在小时候?不然我这么大个人,怎么可能爬上树还下不来嘛!

この时の私はまだ子供の顷のようですか?そうでなければ私のような大きな人は、どうして木に登っても下りられないのか!

有个警察叔叔看到了,就说找个东西帮我下来,然后我就一直站在树上,紧紧抱着树干不敢动。
(我爬到了一个树杈上)

ある警察官のおじさんはそれを见て、何かを探して助けてくれと言いました。
それから、私はずっと木の上に立って、干を抱きしめて动くことができませんでした。


(木の枝に登った)

过了好久好久,警察叔叔又回来了,但是他没有找到帮我下来的工具,此时的他好像比刚刚高了好多,他就直接把我抱下来了。

久しぶりに警察のおじさんがまた帰ってきましたが、彼は助けてくれる道具を见つけられませんでした。
その时、彼はちょうどよりずっと背が高くなったようです。
彼は直接私を抱きしめてくれました。

然后……就没有然后了!

そして……そして、それがなくなった。

歌曲《吹梦到西洲》的日文版是《风恋歌》,由藤原隆之担任日文作词,藤直弥担任编曲,歌手芝麻Mochi演唱。


一、创作人员

作曲:铃木航海

作词:颀鞍

日文作词:藤原隆之

编曲:远藤直弥

混音:Evalia

母带:Evalia

企划/出品:三糙文化/Negia Entertainment Inc.


二、歌词及翻译

いつかの街角で君とすれ违った时

曾经的某个街角与你擦肩而过

気付かぬふりをした理由さえもわからずに

为什么目光交错的瞬间却装作视而不见

木枯らし吹く道を俯きながら呟く

低头走过孤独的街喃喃自语同谁言

ぽつりと漏れた言叶は届くことなく消えてった

不经意间脱口的思念永远到不了你耳边

街路树落ち叶が溢れる

秋风凋零了落叶诉说着时光变迁

でも私の季节は変わらないままで

但我的心却依然驻留这个季节未曾改变

教えてよこの风の行方

谁能告诉我这风吹往何方

あなたの想いは谁に向け吹くの

你的思念又吹向了谁身旁

頬を伝い流れる涙が乾かないのは

泪水无声流淌浸湿我脸庞

そんな全て包む爱を待っているから

只为等待你无尽的爱与温柔

道行く足并みが忙しなくなるこの顷

行人匆匆脚步渐缓

あなたは今顷何処で谁の手を取り歩いてるの

此刻的你身在何方手中牵着谁的依恋

景色は色を変えるけど

眼中的景色早已不似往昔

今も私の想いは変わらないままで

但我的心却思念依然

教えてよこの恋の行方

谁能告诉我这爱去往何方

あなたを探してどこまでも往くの

寻寻觅觅哪里才是终点

胸の奥に灯った炎が揺らがないのは

心中爱恋的火焰不曾动摇

今日も吹き止まない风を待っているから

只为等待这不止的风来将它纠缠

あと何回この季节を乗り越えられたのなら

如果时光轮转再次回到这个季节

あなたに伝えられるだろう

我会走到你面前

爱しさと切なさのその全てを

告诉你这份情所有的爱与伤

教えてよこの恋の行方

谁能告诉我这爱去往何方

あなたにまた会えたのなら

如果还能再次遇见

いつか梦に见た形じゃなくてもどうか近くにいさせて

即使不是梦中的模样我心也甘愿

教えてよこの风の行方

谁能告诉我风吹向了何方

あなたの想いは谁に向け吹くの

你的思念又吹向了谁身旁

頬を伝い流れる涙が乾かないのは

泪水无声流淌浸湿我脸庞

そんな全て包む爱を待っているから

只为等待你无尽的爱与温柔


三、专辑介绍

《风恋歌》是《恋恋故人难》2020年开启的特别企划,用一首日文版全新演绎的《吹梦到西洲》承前启后,仿佛对话“恋恋画中人”这一主题的前世今生,但从故事中的主角互相倾诉的对话感里剥离出来,用更加深沉的、娓娓道来的情绪来诠释和追溯。

从缥缈的《吹梦到西洲》再到落叶一般触感的《风恋歌》,或许也教人明白,经过了时间的洗练,最终明白这不可掌握的爱恋,就如同风不留痕迹,但知道它曾摇动过心火,就会一直期待风再次吹来。

以上资料参考网易云--风恋歌

我是日语迷。
从5年前就开始看日本动漫(中文自幕日语发音)。
自从4年前开始会极简单的日语对话时开始,我的梦里或多或少就存在日语的对话。
那些话不是都会说的,但差不多都是听过的。
学日语之后,梦中的语言渐渐变得复杂。
后来老师说了,什么时候做梦都说日语了,你才算真正像个学日语的样子了。
所以,我建议你千万别深究,要珍惜这个能力,这是你的武器。
现在的我虽然只学几个月的日语,但口语能力已经可以和我们的外教进行长时间的聊天了。
当然也不全是梦的功劳。

梦里的对话情节是多变的。
在梦里没有现实世界的种种束缚,反而可以尽情地发挥。
没人偷窥,没人嘲笑,没人指责,放开了练习。
这是你对日本语言十分感性的证明。
不是谁都可以的。

至于梦中出现生词且应用不会的语法,也没有那么不可思议。
曾经听到过的话语,想到过的话语,以为自己已经忘了,其实被大脑记得好好得。
还有。
语言是个很感性的很灵动的东西,在我看来,语言是有生命的是有力量的。
别用那么死板的想法想语言。

打个比方,学语言就像在爬树,明明没有碰到的枝叶却也能因你碰到别的枝叶而动。
他们之间相互联系,不是孤立存在的,在课本上没看到的不代表你不曾接触到。

在梦里思维要快多了,而且语言不直接从口中出来,又不紧张,当然要快了

关于梦到日语和吹梦到西洲日文版是什么的介绍到此就结束了,不知道你从中找到你需要的信息了吗 ?如果你还想了解更多这方面的信息,记得收藏关注本站。

本文 营星解梦网 原创,转载保留链接!网址:https://www.456781234.com/Z5t21ohAvE11.html

上一篇: 梦到寻求亲戚帮助 下一篇: 梦到牛圈起火了(梦到在牛圈里睡觉)
声明

1.本站所有内容除非特别标注,否则均为本站原创,请转载时务必注明文章作者和来源,不尊重原创的行为我们将追究责任。2.本站内容仅做参考,用户应自行判断内容之真实性。切勿撰写粗言秽语、毁谤、渲染色情暴力或人身攻击的言论,敬请自律。